apostille-info
UK | PL

Апостиль свідоцтва про народження для Польщі 2026

Олександр Іваненко Автор: Олександр Іваненко · Оновлено: · ⏱ 7 хв

Як поставити апостиль на українське свідоцтво про народження для подачі в Польщі: Мін'юст через ДРАЦС, QR-код 2026, umiejscowienie в USC, присяжний переклад.

Зміст статті

Ви живете в Польщі з дитиною, народженою в Україні. І треба подати свідоцтво про народження — на PESEL, у школу, в USC для umiejscowienia, на картку побиту. Польський урядник просить апостиль. Ця стаття — покроковий план, як поставити апостиль на українському свідоцтві про народження, не виїжджаючи з Польщі, за цінами і правилами 2026 року.

Свідоцтво про народження — один з найчастіших українських документів, який вимагає апостилю в Польщі. Мін’юст України з 1 лютого 2026 веде електронний реєстр з QR-кодом, і польські USC навчилися його миттєво верифікувати.

Держзбір Мін'юст

670 грн

Фізособа, 2026

Строк апостилю

2–5 днів

Робочі дні

Сторінка перекладу

1125 знаків

80–130 zł

Країн Гаазької

125+

Конвенція 1961

Навіщо апостиль на свідоцтві про народження для Польщі

Свідоцтво про народження — базовий ідентифікаційний документ дитини. У Польщі його просять у десятках ситуацій, і без апостилю та присяжного перекладу процес зупиниться.

  • PESEL для дитини — номер присвоюють через USC або urząd gminy, потрібне свідоцтво з апостилем і перекладом.
  • Школа або przedszkole — при записі на новий навчальний рік дирекція часто вимагає легалізоване свідоцтво.
  • Umiejscowienie в USC — внесення іноземного акту народження до польського реєстру стану цивільного (для видачі польського відпису).
  • Спадкові справи — коли в Польщі відкривається спадщина по родичах, свідоцтво дитини є підтвердженням спорідненості.
  • Шлюб у Польщі — якщо заявник народжений в Україні, USC вимагає свідоцтво з апостилем і перекладом.
  • Картка побиту (karta pobytu) — при подачі заяви в воєводство на картку побиту додається свідоцтво дитини.

Орган апостилю — Мін’юст України через ДРАЦС

Свідоцтва про народження належать до документів Державного реєстру актів цивільного стану (ДРАЦС). Орган апостилю — Міністерство юстиції України, з 2026 повноваження делеговані територіальним підрозділам ДРАЦС, архівній службі і нотаріусам.

Це означає, що апостиль можна поставити у тому ж відділі ДРАЦС, де видається дублікат — без поїздки до центрального апарату Мін’юсту в Києві. На документі з’являється паперова печатка з англійським верхом “APOSTILLE — MINISTRY OF JUSTICE OF UKRAINE” і QR-кодом, що веде на електронний реєстр.

Ключові параметри:

  • Держзбір: 670 грн (фізособа), 1160 грн (юрособа) — розрахований від прожиткового мінімуму 3328 грн.
  • Строк: 2–5 робочих днів для свідоцтв ДРАЦС.
  • QR-код: з 1 лютого 2026 обов’язковий елемент кожного апостиля.
  • Реєстр: публічна верифікація на порталі Мін’юсту (minjust.gov.ua).

Для дипломів, атестатів і медичних довідок діють інші органи — МОН та МЗС. Детальніше про розподіл — у загальному гайді про апостиль українських документів.

Три шляхи подачі з Польщі

Особисто їхати в Україну заради одного свідоцтва — нераціонально. Є три робочі шляхи.

  1. 1

    1. Довірена особа в Україні

    Ви йдете до польського нотаріуса, оформляєте довіреність на родича або знайомого, робите присяжний переклад на українську. Довірена особа подає документи до ДРАЦС, оплачує 670 грн, отримує апостильоване свідоцтво і пересилає вам Novą Poshtą або Meest.

  2. 2

    2. Спецагенція з кур'єром

    Агенція-посередник у Польщі приймає ваш оригінал, відправляє його власним логістичним каналом до України, ставить апостиль через свого представника, повертає результат. Ціна — від 500 zł. Зручно для тих, у кого немає контактів в Україні.

  3. 3

    3. Консульство або e-Apostille

    Консульство України у Варшаві, Кракові, Вроцлаві, Гданську, Любліні може прийняти документ і переслати дипломатичною поштою. Електронний апостиль (e-Apostille) для свідоцтв про народження у 2026 обмежений і поки не замінює паперовий.

Найпопулярніший шлях у 2026 — комбінований: довірена особа + Nova Post International. Ціна 670 грн держзбір + 300–500 грн кур’єр + 500–800 грн послуги = 1500–2000 грн на все, строк 2–4 тижні з доставкою.

Ціни 2026

Повна вартість апостилю свідоцтва про народження складається з чотирьох компонентів. Нижче — орієнтовні цифри на квітень 2026.

Держзбір

670 грн

Мін'юст, фізособа

Кур'єр

300–800 грн

Nova Post, Meest

Послуги посередника

500–1500 грн

Агенція або довірена особа

Присяжний переклад

80–130 zł

1–2 сторінки в Польщі

Якщо свідоцтво радянського зразка або ламіноване, додається вартість дублікату через ДРАЦС — 650 грн адмінзбір і 7–14 днів очікування.

Старе vs нове свідоцтво

Не кожне свідоцтво про народження можна апостилювати “як є”. Польські урядники знають три категорії документів і до кожної застосовують свій сценарій.

Який у вас документ?

Нове з QR (з 1 лютого 2026)
Апостилюється напряму через ДРАЦС. 670 грн, 2–5 днів. QR-код апостилю — окремий від QR-коду самого свідоцтва, польські USC навчилися верифікувати.
Радянське (серп і молот)
НЕ апостилюється. Треба замовити дублікат українського зразка через ДРАЦС або ЦНАП за місцем народження (650 грн, 7–14 днів), а вже цей дублікат апостилювати.
Ламіноване
НЕ апостилюється. Печатка апостилю не тримається на плівці. Єдиний шлях — дублікат через ДРАЦС без ламінування. Не знімайте плівку самостійно — це зіпсує оригінал.

Якщо свідоцтво видане на тимчасово окупованій території — спочатку поновлення через будь-який ДРАЦС у вільному регіоні, потім апостиль.

Після апостилю — присяжний переклад

Апостиль — це тільки половина справи. Польський USC, воєводство або школа приймають свідоцтво лише з присяжним перекладом з української на польську. Переклад робить tłumacz przysięgły з реєстру Міністерства юстиції Польщі — ні звичайне бюро перекладів, ні консульська довідка не підходять.

Сторінка присяжного перекладу в Польщі — 1125 знаків з пробілами, ціна 30–50 zł. Свідоцтво про народження з апостилем — це зазвичай 1–2 сторінки, разом 80–130 zł. Перекладач зшиває переклад з копією свідоцтва і апостиля, ставить свою печатку і підпис.

Важливий порядок:

  1. Спершу апостиль на оригіналі.
  2. Потім присяжний переклад разом з апостилем (один пакет).
  3. Подача в USC для umiejscowienia або в іншу установу.

Детальніше про ціни, строки і перекладачів — на сторінці присяжний переклад українська-польська. Якщо вам потрібна довіреність для родича — служба нотаріальних послуг підготує її з присяжним перекладом на українську.

Часті запитання

Скільки коштує апостиль на свідоцтві про народження у 2026? Держзбір у Мін’юсті України — 670 грн для фізособи. Кур’єрська доставка з Польщі в Україну і назад — 300–800 грн. Послуги довіреної особи або агенції — 500–1500 грн. Присяжний переклад у Польщі — 80–130 zł за 1–2 сторінки.

Чи потрібен апостиль на свідоцтві, якщо діє договір Україна-Польща 1993? Формально для USC — ні. На практиці польські установи (особливо при umiejscowienie, подачі на PESEL чи картку побиту) часто вимагають апостиль. Безпечніше поставити і не ризикувати відмовою.

Чи можна апостилювати радянське свідоцтво про народження? Ні. Свідоцтва СРСР з серпом і молотом не апостилюються. Потрібно спочатку отримати дублікат у ДРАЦС за місцем народження або в будь-якому ЦНАП, а вже потім ставити апостиль.

Чи можна апостилювати ламіноване свідоцтво? Ні. Ламіновані документи Мін’юст не приймає — печатка апостиля не тримається на плівці. Треба замовити дублікат через ДРАЦС і апостилювати вже його.

Чи треба робити переклад до чи після апостилю? Тільки ПІСЛЯ. Присяжний перекладач у Польщі перекладає документ разом з апостилем і QR-кодом — це один пакет для USC чи воєводства. Переклад, зроблений до апостилю, доведеться переробляти.

Чи доступний e-Apostille для свідоцтва про народження? Електронний апостиль через Мін’юст у 2026 обмежений за переліком документів. Свідоцтво про народження у повному обсязі поки не входить — стабільно працює тільки паперовий варіант з QR-кодом з реєстру з 1 лютого 2026. Детальніше — на офіційному порталі minjust.gov.ua.

Висновок

Апостиль українського свідоцтва про народження для Польщі у 2026 — це зрозуміла процедура: Мін’юст через ДРАЦС, 670 грн, 2–5 днів, плюс присяжний переклад у Польщі за 80–130 zł. Головні пастки — радянський зразок, ламінація і спроба перекласти раніше апостилю. Якщо потрібна комплексна допомога — оформлення довіреності, кур’єр, переклад — звертайтесь до нашої служби апостилю. Працюємо з українськими родинами по всій Польщі.

Часті запитання

Скільки коштує апостиль на свідоцтві про народження у 2026?

Держзбір у Мін'юсті України — 670 грн для фізособи. Кур'єрська доставка з Польщі в Україну і назад — 300–800 грн. Послуги довіреної особи або агенції — 500–1500 грн. Присяжний переклад у Польщі — 80–130 zł за 1–2 сторінки.

Чи потрібен апостиль на свідоцтві, якщо діє договір Україна-Польща 1993?

Формально для USC — ні. На практиці польські установи (особливо при umiejscowienie, подачі на PESEL чи картку побиту) часто вимагають апостиль. Безпечніше поставити і не ризикувати відмовою.

Чи можна апостилювати радянське свідоцтво про народження?

Ні. Свідоцтва СРСР з серпом і молотом не апостилюються. Потрібно спочатку отримати дублікат у ДРАЦС за місцем народження або в будь-якому ЦНАП, а вже потім ставити апостиль.

Чи можна апостилювати ламіноване свідоцтво?

Ні. Ламіновані документи Мін'юст не приймає — печатка апостиля не тримається на плівці. Треба замовити дублікат через ДРАЦС (650 грн плюс адмінзбір) і апостилювати вже його.

Чи треба робити переклад до чи після апостилю?

Тільки ПІСЛЯ. Присяжний перекладач у Польщі перекладає документ разом з апостилем і QR-кодом — це один пакет для USC чи воєводства. Переклад, зроблений до апостилю, доведеться переробляти.

Чи доступний e-Apostille для свідоцтва про народження?

Електронний апостиль через Мін'юст у 2026 обмежений за переліком документів. Свідоцтво про народження у повному обсязі поки не входить — стабільно працює тільки паперовий варіант з QR-кодом з реєстру з 1 лютого 2026.

Повʼязані послуги

Читайте також у блозі