apostille-info
UK | PL
Олександр Іваненко

Олександр Іваненко

Legal Document Expert

Онлайн

Що вас цікавить?

Переклади українська ↔ польська — присяжні, під ключ

Найпопулярніший напрямок для українців у Польщі. Робимо всі типи документів: з української на польську (для USC, воєводства, ZUS, роботодавця) або з польської на українську (для подачі в Україну).

Перекладачі з офіційного реєстру Міністерства юстиції Польщі. Фіксовані ціни на типові документи. Онлайн, без вашого приїзду в офіс.

UA→PL

55 zł

за 1125 знаків

PL→UA

65 zł

за 1125 знаків

Реєстр

MS PL

офіційні присяжні

Формат

онлайн

кур'єр по Польщі

ЦІНИ

Чесний прайс-лист

Офіційна такса Ministerstwa Sprawiedliwości

Для державних замовлень (суди, поліція, прокуратура) діє фіксована такса:

  • UA→PL — 47,49 zł нетто за 1125 знаків
  • PL→UA — 67,82 zł нетто за 1125 знаків

До цих сум додається VAT 23%, якщо перекладач — платник ПДВ.

Наші ринкові ціни для фізосіб

UA → PL

55 zł

за 1125 знаків

PL → UA

65 zł

за 1125 знаків

PL→UA дорожче на 10-15% — такий же розрив, як і в офіційній таксі.

Фіксовані ціни на типові документи

Свідоцтва і акти USC

ДокументUA→PLPL→UA
Свідоцтво про народження (короткий витяг)60-80 zł70-90 zł
Свідоцтво про народження (повне з анотаціями)110-130 zł130-150 zł
Свідоцтво про шлюб75-100 zł85-110 zł
Свідоцтво про розлучення75-100 zł85-110 zł
Свідоцтво про смерть70-90 zł80-100 zł
Довідка про сімейний стан60-80 zł70-90 zł

Документи про освіту

ДокументUA→PL
Атестат школи (українська)90-120 zł
Додаток до атестата180-250 zł
Диплом бакалавра/магістра120-150 zł
Додаток до диплома (suplement, 15-30 стор)250-400 zł
Академічна довідка100-150 zł
Довідка про навчання70-100 zł

Робочі та особисті

ДокументUA→PL
Довідка про несудимість (МВС України)90-110 zł
Медична довідка (форма 082/о)80-120 zł
Трудова книжка (цільком)350-600 zł
Трудовий договір (окрема угода)150-300 zł
Водійське посвідчення80-110 zł
Технічний паспорт авто100-140 zł
Паспорт (інформаційна сторінка)60-80 zł
Закордонний паспорт (інформаційна сторінка)50-70 zł

Нотаріальні та судові

ДокументUA→PL або PL→UA
Нотаріальна довіреність (стандартна)100-150 zł
Нотаріальна довіреність (розширена, кілька сторінок)200-350 zł
Судове рішення (розлучення, усиновлення)200-400 zł
Заповіт150-250 zł
Акт поświаdczenia dziedziczenia (APD)200-300 zł

Стандарт

Що таке розрахункова сторінка 1125 знаків

Історичний стандарт з епохи друкарських машинок: 25 рядків × 45 символів = 1125 знаків з пробілами. Закріплено в Rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości, чинне і в 2026.

Будь-яка розпочата сторінка тарифікується як повна. Якщо ваш текст — 1200 знаків, це 2 сторінки. Якщо 1130 — теж 2.

Для порівняння, у звичайних перекладах стандарт — 1500 або 1800 знаків. Тому ціни за сторінку у присяжних здаються нижчими, але фактично виходить на 30-40% дорожче за той же обсяг.

Довідка: фізична сторінка А4 з українським текстом = 1.5-3 розрахункові сторінки. Diplom suplement на 10 фізичних сторінок = 20-30 розрахункових.

ЯК ПРАЦЮЄМО

Крок за крок ом

  1. 1

    Консультація і оцінка

    Надсилаєте скан на email або через форму. Протягом години — точна ціна, строки, варіанти оплати і доставки. Консультація безкоштовна.

  2. 2

    Оплата

    Банківський переказ, BLIK, Revolut, PayPal, готівка при отриманні. До 200 zł — повна оплата наперед, для великих — 50% аванс.

  3. 3

    Надсилання оригіналу

    InPost Paczkomat (15-20 zł), DPD/GLS (25-35 zł), Nova Post (20-30 zł) або особисто в офіс у Варшаві.

  4. 4

    Переклад

    Перекладач з реєстру — іменна гербова печатка, синя ручка, формула Poświadczam zgodność, зшивка з копією оригіналу.

  5. 5

    Отримання

    Кур'єром, особисто у Варшаві/Кракові/Вроцлаві/Гданську або email (для електронного з кваліфікованим підписом). Стандарт — 2 примірники.

Строки

Від годин до тижнів

Тип документаСтандартШвидкоТерміново
Свідоцтво USC1-2 днів той же день (+50%)4-6 годин (+100%)
Довідка про несудимість1-2 днів той же день
Диплом2-3 дні1 день24 години (+100%)
Диплом + suplement4-7 днів2-3 дні
Трудова книжка7-14 днів4-5 днівпрактично неможливо
Довіреність1-2 днів той же день
Пакет 5-10 документів7-14 днів3-5 днів

Сценарії

Основні сценарії — коли звертаються

Подача на карту побиту / CUKR / сталий побит

Найчастіший кейс. Пакет з перекладами:

  • Свідоцтво про народження
  • Свідоцтво про шлюб (якщо є)
  • Довідка про несудимість України
  • Довідки про попередню роботу, якщо потрібні
  • Додатково — медична довідка, довідка про дохід

Разом 300-600 zł. Детальніше — стаття про карту побиту 2026.

Вступ до польського ВНЗ або szkoły policealnej

  • Атестат + додаток
  • Диплом (якщо є попередня освіта) + suplement
  • Довідка з останньої школи/ВНЗ

Разом 400-800 zł.

Нострифікація українського диплому через NAWA

  • Український диплом + suplement з апостилем МОН
  • Присяжні переклади диплома і suplementu на польську
  • Зшивка з оригіналами

Разом 500-900 zł.

Реєстрація шлюбу/народження в польському USC

  • Українське свідоцтво + апостиль Мін’юсту
  • Присяжний переклад на польську
  • Іноді — додаткові довідки

Разом 250-500 zł.

Подача в Україну (зворотний напрямок — з польської на українську)

  • Польський документ з апостилем MSZ (60 zł в держави)
  • Присяжний переклад з польської на українську

Разом 200-400 zł за документ.

Судові і нотаріальні справи

Довіреності, рішення, APD — зазвичай переклад обов’язковий.

Робота: трудова, рекомендації, резюме

Для офіційного працевлаштування — диплом + suplement обов’язково. Трудова книжка — за потребою роботодавця.

Помилки

Поширені помилки

ЧОМУ МИ

Чому до нас

Перекладачі з реєстру

Усі наші виконавці в gov.pl/web/sprawiedliwosc. Можете перевірити перед замовленням.

Україномовна підтримка

Не треба пояснювати, що таке ДРАЦС, “Жеу-кни” серії, обласне тавро. Менеджери і перекладачі — українською.

Досвід з установами

Знаємо, що USC приймає тільки “z oryginału”, а воєводство — “z kopii”. Що суплемент треба зшивати.

Онлайн-формат

InPost Paczkomat, Nova Post — документи прямують до перекладача без вашого візиту. Зворотна доставка — так само.

Зшивка з апостилями

Якщо потрібно, надсилаємо перекладачу документ із апостилем, він зшиває переклад з оригіналом. Одне замовлення — повний пакет.

Швидка реакція

Відповідь на запит — година в робочий час. Надсилаємо прайс, узгоджуємо, розпочинаємо того ж дня.

Пакети

Пакети зі знижкою

380 zł

Карта побиту під ключ

  • Свідоцтво про народження + переклад
  • Довідка про несудимість + переклад
  • Довідка про дохід/з роботи + переклад
  • 10% знижка проти окремого замовлення

580 zł

Вступ до ВНЗ

  • Атестат + переклад
  • Додаток до атестата + переклад
  • Диплом (якщо є) + переклад
  • Мінус 10% на пакет

320 zł

Шлюб у польському USC

  • Свідоцтво про народження + переклад
  • Довідка про сімейний стан + переклад
  • Апостиль купуєте окремо в Україні

230 zł

Нотаріальна довіреність для України

  • Довіреність + апостиль Sąd Okręgowy + MSZ
  • Переклад на українську з зшивкою
  • Кур'єр вам

Пов’язані послуги

Більше — повний гайд про присяжні переклади 2026.

ГОТОВІ ПОЧАТИ?

Замовити переклад

Напишіть нам. Надішліть скан і вкажіть:

  • Напрямок (UA→PL або PL→UA)
  • Куди подаєте (USC, воєводство, NAWA, роботодавець, суд, Україна)
  • Чи потрібен з оригіналу (для USC/NAWA) або з копії (для інших)
  • Бажані строки
  • Спосіб доставки

Відповідаємо у той самий день. Консультація безкоштовна.

Часті запитання

Скільки коштує присяжний переклад UA↔PL?

55–90 zł за сторінку 1125 знаків у 2026 (найдоступніша мовна пара через великий ринок). Для державних замовлень — такса 34,50 zł за сторінку. Свідоцтво про народження (1 сторінка) — 55–80 zł, диплом з додатком — 400–700 zł.

Що можна перекласти через присяжного перекладача UA↔PL?

Свідоцтва USC, паспорти, дипломи МОН, довідки про несудимість, медичні довідки, водійські посвідчення, нотаріальні акти, трудові книжки, довідки Пенсійного фонду, судові рішення, документи підприємств.

Скільки присяжних перекладачів української в Польщі у 2026?

Понад 300 активних у реєстрі wpis.ms.gov.pl. Найбільша концентрація — Варшава (40+), Краків (20+), Вроцлав (15+), Люблін (15+), Познань (10+), Гданськ (10+). Переважно приймають замовлення дистанційно email/WhatsApp.

Чи потрібно везти оригінал фізично?

Для більшості документів — ні. Скан високої якості (PDF або JPG 300 dpi) приймається. Tłumacz przысзęgły порівнює з оригіналом тільки для нотаріальних актів і судових документів, де потрібна особиста верифікація.

Скільки часу займає переклад UA→PL?

1–3 робочі дні для стандартних актів (свідоцтво, довідка). Диплом з додатком — 3–5 днів. Термінове (24 год) — +50%. Понад 10 сторінок — узгоджуйте заздалегідь через обмеження щоденної продуктивності перекладача.

Повʼязані послуги

Читайте також у блозі

Оновлено: · Олександр Іваненко